Všeobecné obchodní podmínky
Obchodní a dodací podmínky - CZECH (CZ)
1.0 Obecné
1.1 Pro všechny naše dodávky a služby platí výhradně následující prodejní a dodací podmínky (VOP). Platí výhradně pro podniky, právnické osoby veřejného práva a zvláštní fondy veřejného práva. Odchylné, protichůdné nebo doplňující všeobecné obchodní podmínky objednatele nejsou součástí smlouvy, pokud jejich platnost není výslovně písemně uznána.
1.2 V rámci běžných obchodních vztahů platí naše VOP pro budoucí dodávky a služby i v případě, že nejsou výslovně sjednány.
1.3 Pojem „nárok na náhradu škody“ v těchto VOP zahrnuje také nároky na náhradu marných výdajů.
2.0 Nabídka
2.1 Naše nabídky jsou nezávazné a slouží pouze jako výzva k podání objednávky.
2.2 Údaje o rozměrech, hmotnostech, výkonech a podobně uvedené v katalozích, prospektech, oběžnících, inzerátech, obrázcích a cenících jsou pouze přibližné, pokud nebyly výslovně písemně potvrzeny jako závazné jako integrální součást naší nabídky.
2.3 Vyhrazujeme si právo na technické a konstrukční změny dodávaného zboží, které jsou v souladu s obchodními zvyklostmi a liší se od nabídek a prospektů, pokud tyto změny nejsou pro objednatele nepřijatelné a nemají vliv na použitelnost dodávaného zboží.
2.4 Modely, vzorky, výkresy, plány, popisy, nabídky a další podklady zůstávají naším majetkem a podléhají našemu autorskému právu; nesmí být zpřístupněny třetím osobám.
3.0 Uzavření smlouvy
3.1 Objednatel je vázán svou objednávkou po dobu čtyř týdnů od data odeslání objednávky.
3.2 Smlouva je uzavřena až naším písemným potvrzením objednávky nebo jejím splněním, podle toho, co nastane dříve.
3.3 Vedlejší ujednání, telefonické nebo ústní změny a doplňky již potvrzených objednávek vyžadují pro svou platnost naše písemné potvrzení. Není-li dohodnuto jinak, jsou dodávané výrobky určeny pouze pro použití na území Spolkové republiky Německo.
4.0 Ceny
4.1 Objednávky, pro které nejsou sjednány ceny, budou účtovány podle ceníkových cen platných v den dodání.
4.2 Naše ceny za dodávky se rozumí ze závodu / skladu / EXW INCOTERMS 2020 Köngen. Balení, náklady na dopravu a náklady na pojištění dopravy požadované objednatelem, jakož i montáž a provozní prostředky budou účtovány zvlášť.
4.3 DPH platná v den splatnosti bude účtována zvlášť.
4.4 U čisté hodnoty objednávky nižší než 150,- EUR účtujeme příplatek za malé množství ve výši 25,- EUR netto.
5.0 Platba, prodlení s platbou, zákaz započtení
5.1 Jiné platební prostředky než hotovost nebo bankovní převody jsou přijímány pouze po předchozí dohodě a i then pouze na splnění.
5.2 Objednatel se dostává do prodlení nejpozději tehdy, pokud neprovede platbu do 30 dnů po splatnosti a doručení faktury nebo rovnocenného platebního dokladu; v případě oprav je lhůta 14 dnů.
5.3 V případě prodlení s platbou ze strany objednatele jsme oprávněni účtovat úroky z prodlení ve výši 9 procentních bodů nad základní úrokovou sazbu podle § 247 BGB (německý občanský zákoník) a paušální náhradu škody podle § 288 BGB. Naše nároky na náhradu skutečně vyšší škody zůstávají nedotčeny.
5.4 Započtení je možné pouze s právoplatně stanovenými, nespornými nebo námi uznanými protinároků.
5.5 V případě prodlení s platbou ze strany objednatele a v případě exekučních opatření proti objednateli jsme oprávněni provést nevyřízené dodávky objednateli z jiných zakázek nebo z objednávek na vyžádání pouze proti platbě předem.
5.6 Zákazník je oprávněn uplatnit právo na zadržení pouze v případě, že jeho protinároky vycházejí ze stejného smluvního vztahu.
6.0 Dodací lhůty, termíny dodání, prodlení s dodávkou
6.1 Dodací lhůty začínají běžet odesláním potvrzení objednávky, avšak ne dříve, než nám objednatel poskytne veškeré jím obstarávané podklady, povolení nebo schválení a než bude zaplacena sjednaná záloha.
6.2 Sjednané dodací lhůty se přiměřeně prodlužují v případě opatření při pracovních sporech, zejména stávce a výluce, jakož i při vzniku vyšší moci nebo nepředvídatelných překážek, které jsou mimo naši sféru vlivu, pokud tyto překážky prokazatelně ovlivňují dokončení nebo dodání předmětu dodávky. Totéž platí, pokud tyto okolnosti nastanou u subdodavatelů.
Pokud jsou naším provozem výše uvedené okolnosti ovlivněny natolik, že nám nelze plnění zakázky dále rozumně požadovat, jsme oprávněni od smlouvy odstoupit.
6.3 Dostaneme-li se do prodlení, může objednatel – pokud věrohodně doloží, že mu v důsledku toho vznikla škoda – požadovat náhradu ve výši 0,5 % za každých úplných týden prodlení, avšak celkově maximálně 5 % z čisté kupní ceny té části dodávky, kterou nelze v důsledku prodlení účelně využít.
6.4 Nároky objednatele na náhradu škody z důvodu prodlení dodávky, stejně jako nároky na náhradu škody místo plnění, přesahující limity uvedené v bodě 6.3, jsou ve všech případech opožděné dodávky vyloučeny, a to i po uplynutí námi případně stanovené dodací lhůty. To neplatí, pokud odpovídáme v případech úmyslu, hrubé nedbalosti nebo při újmě na životě, těle nebo zdraví. Od smlouvy může objednatel odstoupit v rámci zákonných ustanovení pouze tehdy, pokud neseme odpovědnost za prodlení dodávky. Uvedená ustanovení nezakládají změnu důkazního břemene v neprospěch objednatele.
6.5 Objednatel je na naši výzvu povinen ve lhůtě přiměřené oznámit, zda v důsledku prodlení dodávky odstupuje od smlouvy, nebo zda trvá na dodání.
7.0 Odeslání, přechod nebezpečí škody, prodlení s převzetím
7.1 Pokud dodávky neprobíhají odlišně od bodu 4.2 jako ex works, ale např. s dopravou zdarma, zůstává volba dopravní cesty, způsobu dopravy a dopravce na nás, pokud nebylo výslovně ujednáno jinak. Neručíme za nejlevnější dopravu.
7.2 Nebezpečí škody přechází na objednatele okamžikem, kdy předmět dodávky opustí náš závod, a to i tehdy, když probíhají dílčí dodávky nebo pokud ALMiG převzal další služby, např. náklady na přepravu nebo dopravu a montáž. Pokud se odeslání zpozdí z důvodů, za které odpovídá objednatel, přechází nebezpečí škody na objednatele dnem oznámení připravenosti k odeslání. Pokud má být provedena přejímka, je tato pro přechod nebezpečí rozhodující. Ta musí být provedena bezodkladně v přejímacím termínu, popřípadě po oznámení ALMiG o připravenosti k přejímce. Objednatel nesmí odmítnout přejímku z důvodu nepodstatné vady. Zásilka bude na přání objednatele pojištěna na jeho náklady proti dalším škodám.
7.3 Objednatel je povinen nahradit veškeré náklady a škody vzniklé v důsledku prodlení s převzetím. Při vyšší škodě jsme oprávněni účtovat alespoň poplatek ve výši 0,5 % z čisté hodnoty uskladněného zboží za každý započatý měsíc, celkově však maximálně 7 %. Objednatel má právo prokázat nižší škodu. Při prodlení s převzetím, jakož i v ostatních případech, kdy jsme nuceni z důvodu jednání objednatele zboží uskladnit, se stává náš příslušný nárok splatným okamžikem vzniku prodlení.
8.0 Záruka a promlčecí lhůta
8.1 Ručíme za bezvadnost konstrukce a materiálu odpovídající obecně uznávaným pravidlům techniky a za výrobu v souladu s evropskými normami (EN). Neručíme za dodržení zahraničních norem (včetně norem jiných států EU), pokud to nebylo výslovně písemně sjednáno v jednotlivém případě.
8.2 Objednatel od nás nezískává záruky ve smyslu práva. Odkazy na technické normy (např. DIN) nebo na jiná díla uznávaných technických pravidel slouží pouze k popisu zboží a nepředstavují záruku.
8.3 Nároky na odstranění vad se promlčují v šesti měsících od počátku zákonné promlčecí lhůty; totéž platí pro snížení ceny a odstoupení od smlouvy. Tato lhůta se nepoužije, pokud zákon stanoví delší lhůty dle § 438 odst. 1 č. 1 písm. a (věcná práva), č. 2 BGB (stavby a věci určené ke stavbě), § 479 odst. 1 (regresní právo) a § 634a odst. 1 č. 2 (vady stavby) německého BGB, v případech úmyslu, hrubé nedbalosti, podvodného zamlčení vady nebo při nedodržení záruky vlastnosti. Zákonná ustanovení o stavení, přerušení a novém běhu promlčecí lhůty zůstávají nedotčena.
8.4 Vrácení vadného zboží z důvodu uplatnění záruky musí být provedeno nejpozději do 4 týdnů po obdržení výměnného zboží. Pokud požadované vrácení nebude provedeno ve lhůtě 4 týdnů, dochází ke ztrátě nároků ze záruky.
9.0 Oznámení vad
9.1 Objednatel je povinen bezprostředně po obdržení dodaného zboží toto zkontrolovat a zjevné vady nám oznámit do 10 dnů. Skryté vady je nutné oznámit bezprostředně po jejich zjištění. Pokud nebude vada ve stanovené lhůtě písemně oznámena, považuje se zboží za schválené. Objednatel nese důkazní břemeno ohledně všech předpokladů pro uplatnění nároku, zejména ohledně samotné vady, okamžiku jejího zjištění a včasnosti oznámení vady.
10.0 Práva ze záruky
10.1 Objednatel není oprávněn odmítnout převzetí dodávky z důvodu nepodstatných vad.
10.2 V případě výskytu vad jsme oprávněni a povinni dle vlastního uvážení v přiměřené lhůtě buď vadu odstranit, nebo dodat náhradní zboží bez vad (dodatečné plnění). Dodatečné plnění můžeme odmítnout, dokud objednatel nesplní své platební povinnosti vůči nám v rozsahu odpovídajícím bezvadné části plnění.
10.3 Pokud je oprava nemožná, pokusy o opravu selžou dvakrát nebo nebude oprava či náhradní dodání provedeno nebo bude provedeno pouze se zaviněným prodlením, může objednatel podle své volby požadovat snížení ceny nebo odstoupit od smlouvy. V případě nepodstatných vad je odstoupení od smlouvy vyloučeno.
10.4 Nároky objednatele na regres vůči nám podle § 478 BGB existují pouze tehdy, pokud objednatel neuzavřel se svým odběratelem ujednání přesahující zákonné nároky z vad.
10.5 Pokud provádíme služby při hledání nebo odstraňování vad, aniž bychom k tomu byli povinni, můžeme požadovat odměnu podle aktuálně platného ceníku. To platí zejména, pokud oznámená vada není prokazatelná nebo nám není přičitatelná, ledaže objednatel prokáže, že nepoznal neexistenci vady a že mu v tom nelze přičítat vinu.
10.6 Nároky objednatele na náhradu nákladů nutných k účelovému odstranění vad, zejména nákladů na přepravu, cesty, práci a materiál, jsou vyloučeny, pokud se tyto náklady zvýší tím, že byl předmět dodávky dodatečně přemístěn na jiné místo než sídlo objednatele, ledaže toto přemístění odpovídá jeho smluvnímu určení.
11.0 Odpovědnost
11.1 Pokud není v těchto VOP stanoveno jinak, jsou nároky objednatele na náhradu škody, bez ohledu na právní důvod, zejména z porušení povinností ze smluvního vztahu a z deliktu, vyloučeny.
11.2 Vyloučení a omezení odpovědnosti se neuplatní:
a) při úmyslu a hrubé nedbalosti;
b) pokud a do té míry, kdy jsme převzali záruku;
c) při porušení podstatné povinnosti, jejíž splnění je nezbytné pro dosažení účelu smlouvy a na jejíž dodržování může objednatel zpravidla spoléhat (tzv. kardinální povinnost); v tomto rozsahu odpovídáme pouze za typickou a předvídatelnou škodu.
11.3 Odpovědnost za újmu na životě, těle nebo zdraví, jakož i podle zákona o odpovědnosti za výrobek (Produkthaftungsgesetz) a z výrobní odpovědnosti (§ 478 BGB) zůstává ustanoveními výše nedotčena.
11.4 Neodpovídáme za škody způsobené zejména: nevhodným nebo nesprávným použitím, vadnou montáží objednatelem nebo třetími osobami, přirozeným opotřebením, nesprávným nebo nedbalým zacházením, nevhodnými provozními prostředky, vadnými stavebními pracemi, chemickými, elektrochemickými nebo elektrickými vlivy, neodbornými a námi předem neschválenými úpravami nebo opravami ze strany objednatele nebo třetích osob.
11.5 Pokud je naše odpovědnost vyloučena nebo omezena, platí toto vyloučení či omezení také pro osobní odpovědnost našich zaměstnanců, zástupců a pomocníků při plnění.
12.0 Výhrada vlastnického práva
12.1 Dodané zboží zůstává naším majetkem až do úplného zaplacení všech pohledávek vyplývajících z obchodního vztahu mezi námi a objednatelem. Zařazení jednotlivých pohledávek do běžného účtu a vyhotovení salda a jeho uznání se výhrady vlastnického práva nedotýká.
12.2 Objednatel je oprávněn zboží s výhradou vlastnického práva dále prodávat v rámci běžného obchodního styku; zastavení nebo převod vlastnického práva k zajištění mu však není dovoleno. V případě zastavení nebo převodu práva očekávání vlastnictví k zajištění je objednatel povinen upozornit zástavního věřitele na naše vlastnické právo a neprodleně nás informovat o zastavení nebo o převodu vlastnického práva k zajištění. Objednatel je povinen při dalším prodeji zboží s výhradou vlastnického práva zajistit naše práva, zejména předat dále výhradu vlastnického práva.
12.3 Pohledávky objednatele z dalšího prodeje zboží s výhradou vlastnického práva postoupeného třetím osobám postoupení objednatel již nyní v rozsahu sjednané kupní ceny nám; toto postoupení přijímáme. Pokud postoupení pohledávky není podle dohod uzavřených při dalším prodeji možné, je objednatel oprávněn k dalšímu prodeji zboží s výhradou vlastnického práva pouze s naším výslovným písemným souhlasem. To platí i tehdy, má-li být pohledávka z dalšího prodeje zařazena do běžného účtu. Nezávisle na tom, zda k dalšímu prodeji v tomto případě dochází protiprávně či s naším souhlasem, postupuje objednatel již nyní svůj nárok na zůstatek ve výši fakturované hodnoty ve prospěch nás.
12.4 Bez ohledu na postoupení a naše právo na inkaso je objednatel oprávněn k inkasu, dokud plní své závazky vůči nám a nedostane se do úpadku. V případě podstatného zhoršení finanční situace objednatele – zejména při podání návrhu na zahájení insolvenčního řízení – právo na inkaso zaniká. Na naši žádost je objednatel povinen nám poskytnout veškeré údaje nezbytné k inkasu a dlužníkovi oznámit postoupení. Na naši žádost je objednatel povinen kdykoli, tedy i tehdy, je-li sám oprávněn k inkasu, předat nám jím podepsané oznámení o postoupení.
12.5 Případné zpracování nebo úpravy zboží s výhradou vlastnického práva provádí objednatel pro nás, aniž by nám z toho vznikaly závazky. Při zpracování, spojování, smísení nebo sloučení zboží s výhradou vlastnického práva s jinými námi nevlastněnými věcmi nám náleží spoluvlastnický podíl na nové věci v poměru fakturované hodnoty zboží s výhradou vlastnického práva k ostatnímu zpracovávanému zboží v době zpracování, spojení, smísení nebo sloučení.
Pokud objednatel nabude výlučné vlastnictví k nové věci, sjednávají smluvní strany již nyní, že objednatel nám poskytuje spoluvlastnický podíl na nové věci v poměru fakturované hodnoty zpracovaného, spojeného, smíšeného nebo sloučeného zboží s výhradou vlastnického práva k hodnotě nové věci. Objednatel se zároveň zavazuje novou věc pro nás bezplatně uschovat.
Pokud je zboží s výhradou vlastnického práva prodáno společně s jiným zbožím, a to bez ohledu na to, zda před či po zpracování, spojení, smísení nebo sloučení, platí výše sjednané předběžné postoupení pouze ve výši fakturované hodnoty zboží s výhradou vlastnického práva, které je prodáváno společně s jiným zbožím.
12.6 Objednatel je povinen na své náklady pojistit zboží dodané s výhradou vlastnického práva proti poškození požárem a vodou až do doby nabytí plného vlastnictví, a na požádání prokázat, že tak učinil.
12.7 Jsme povinni uvolnit zajištění, pokud a v rozsahu, ve kterém souhrn hodnoty zajištění poskytnutého objednatelem převyšuje naši celkovou pohledávku z obchodního vztahu alespoň o 10 % a objednatel o to požádá.
13.0 Výhrada plnění
13.1 Plnění smlouvy podléhá podmínce, že neexistují překážky vyplývající z německých, amerických ani jiných příslušných národních, evropských nebo mezinárodních předpisů zahraničního obchodního práva, ani embarga nebo jiné sankce.
13.2 Objednatel je povinen poskytnout všechny informace a doklady nezbytné pro vývoz, přepravu a dovoz.
14.0 Nemožnost plnění, přizpůsobení smlouvy
14.1 Pokud je dodání nemožné, je objednatel oprávněn požadovat náhradu škody, ledaže neneseme odpovědnost za nemožnost. Nárok objednatele na náhradu škody je však omezen na částku ve výši 10 % hodnoty té části dodávky, kterou nelze v důsledku nemožnosti účelně využít. Toto omezení se neuplatní v případě odpovědnosti za úmysl, hrubou nedbalost nebo újmu na životě, těle či zdraví; uvedené neznamená změnu důkazního břemene v neprospěch objednatele. Právo objednatele odstoupit od smlouvy zůstává nedotčeno.
15.0 Storno
15.1 Pokud zrušíme nákup zboží (zejména standardních zařízení nebo náhradních dílů k nim) na žádost zákazníka, aniž bychom k tomu byli povinni, vyhrazujeme si právo požadovat náhradu nákladů ve výši 10 % z čisté kupní ceny. Pokud čistá hodnota zboží činí méně než 750,- €, činí náhrada nákladů paušálně 75,- €.
15.2 U smluv o dílo (zejména zakázková zařízení) jsme v případě zrušení oprávněni účtovat následující procenta z celkového objemu zakázky:
storno do 24 hodin po písemném přijetí objednávky: zdarma
storno více než 24 hodin po písemném přijetí objednávky: 15 %
storno po nákupu materiálu, ale před dokončením montáže, nejpozději od 18. pracovního dne po písemném přijetí objednávky: 50 %
Po 100% dokončení již není storno možné
Objednateli zůstává právo prokázat nižší náklady a nám vyšší.
16.0 Montáž
16.1 Objednatel je povinen na vlastní náklady převzít veškeré zemní, betonářské, stavební, elektroinstalační, lešenářské, štukatérské, malířské a jiné pro nás netypické vedlejší práce, včetně potřebných stavebních materiálů, a zajistit jejich včasnou dostupnost.
16.2 Objednatel je povinen přijmout veškerá opatření nezbytná k ochraně našeho majetku a našeho montážního personálu na staveništi.
16.3 Před zahájením montážních prací je objednatel povinen poskytnout veškeré potřebné informace o umístění skrytých elektrických, plynových a vodovodních vedení nebo podobných zařízení.
16.4 Pokud se instalace, montáž nebo uvedení do provozu zpozdí z důvodů, které nejsou naší vinou, nese objednatel veškeré náklady na čekací dobu a další nutné cesty montérů nebo montážního personálu.
16.5 Odpovídáme pouze za řádné zacházení a instalaci či montáž dodávaných předmětů; neodpovídáme za práce montérů nebo našeho montážního personálu ani jiných plnících pomocníků, pokud tyto práce přímo nesouvisejí s dodávkou a montáží a byly vyvolány objednatelem.
16.6 Objednatel nám uhradí při zadání zakázky dohodnuté náklady na pracovní dobu, cestovní náklady a příplatky za práci přesčas, v noci, o nedělích a svátcích. Objednatel je povinen nám týdně potvrzovat délku pracovní doby montážního personálu a bezodkladně oznámit ukončení montáže, instalace nebo uvedení do provozu.
16.7 Jinak odkazujeme na naše zvláštní montážní podmínky.
17.0 Opravy
17.1 Při franko dodání provádíme opravy na námi dodaných zařízeních a dílech. Obvykle dodáváme repasované výměnné zařízení místo zařízení zaslaného k opravě. Dodání výměnného zařízení probíhá zpravidla rychle. Zejména u větších předmětů se účtují náklady na opravu zařízení zaslaného k opravě, resp. sjednaná cena za výměnu. Předmět určený k opravě přechází okamžikem odeslání příslušného výměnného zařízení do našeho vlastnictví. Vlastnictví k výměnnému zařízení přechází až po úplném zaplacení příslušné faktury za opravu. Pokud je před dodáním zařízení k opravě uzavřena zvláštní dohoda, nejpozději však při zadání zakázky na opravu, může si vlastník opravovaného zařízení své zařízení ponechat za účtování individuálních nákladů na opravu. V takovém případě může oprava trvat několik týdnů. Zapůjčení náhradního zařízení je možné pouze na vyžádání a za úhradu půjčovného včetně nákladů na kontrolu. Náklady na přepravu a přepravní riziko nese zásadně objednatel.
18.0 Místo soudní příslušnosti a rozhodné právo
18.1 Pokud je objednatel podnikatelem, právnickou osobou veřejného práva nebo veřejnoprávním zvláštním fondem, je výlučným místem soudní příslušnosti pro veškeré spory vyplývající ze smluvního vztahu nebo v souvislosti s ním Köngen. Jsme však oprávněni žalovat také v sídle objednatele.
18.2 Smlouva včetně její interpretace se řídí německým právem s vyloučením Úmluvy OSN o mezinárodní koupi zboží (CISG).
18.3 Místem plnění pro dodávky ze závodu, pro všechny platby a pro nároky na dodatečné plnění je naše sídlo v Köngenu.